I didn’t actually think the Simon’s Quest reference in Retro Game Challenge I posted yesterday was intended to be a genuine connection, just an odd coincidence. But it turns out that the Japanese version of Simon’s Quest, according to our pal Kishi, actually does tell you to go hunting for a fowl in a cemetery. So maybe it is a deliberate reference after all! How random. Igarashi once told me the villagers in the Japanese version were full of crap, just like in the U.S. version…I didn’t realize that he meant they were every bit as full of crap.
Also, this puts to rest the theory that the Simon’s Quest dialogue was supposed to be parsed as “Get a silk bag from the graveyard. Duck to live longer.” I guess you grammar hounds can put away your copies of Eats, Shoots and Leaves now.
Gentle Giant reference noted
I’m helping!
In a strange way, I find this information somewhat comforting.
I don’t believe it. I mean, I do, but…jeesh.
Ah, the trouble with fand translations….
“But it turns out that the Japanese version of Simon’s Quest, according to our pal Kishi, actually does tell you to go hunting for a fowl in a cemetery.” [citation needed]
Oops, that link didn’t work right: http://i39.photobucket.com/albums/e200/grokyou/graveyardahiru.png
Man, the Japanese font in Simon’s Quest is painful to try and read.
ストリゴイボチデ
アヒルカラ
キヌノフクロヨ
モラウト
ナガイキスル
right? I’m completely prepared to believe I’ve misread; that really is nearly illegible.
See http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/GoodBadTranslationDiscussion for an explanation of the duck thing.
My mind=BLOWN.